TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme externe 2014-05-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Corporate Technical Architecture - Business Model 1, fiche 1, Anglais, Corporate%20Technical%20Architecture%20%2D%20Business%20Model
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Corporate Technical Architecture
- Business Model
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Architecture technique de l'information - Modèle de gestion 1, fiche 1, Français, Architecture%20technique%20de%20l%27information%20%2D%20Mod%C3%A8le%20de%20gestion
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Architecture technique de l'information
- Modèle de gestion
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-02-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Accounting
- Loans
- Education (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- accounting services cost
1, fiche 2, Anglais, accounting%20services%20cost
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cost for accounting services 1, fiche 2, Anglais, cost%20for%20accounting%20services
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coût des services comptables
1, fiche 2, Français, co%C3%BBt%20des%20services%20comptables
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-11-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Xylology (The Study of Wood)
- Plant Biology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- vessel
1, fiche 3, Anglais, vessel
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A water-conducting tube in the xylem. 2, fiche 3, Anglais, - vessel
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Wood cells of comparatively large diameter that have open ends and are set one above the other so as to form continuous tubes. 3, fiche 3, Anglais, - vessel
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The openings of the vessels on the surface of a piece of wood are usually referred to as pores. 3, fiche 3, Anglais, - vessel
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Usually used in the plural form. 4, fiche 3, Anglais, - vessel
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Xylologie (Étude des bois)
- Biologie végétale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vaisseau
1, fiche 3, Français, vaisseau
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Chacun des petits tubes où s'effectue la circulation de la sève [des plantes]. 2, fiche 3, Français, - vaisseau
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
File de cellules du tissu ligneux dans lesquelles circule la sève ascendante et dont les cloisons transversales, séparant deux cellules superposées, se résorbent pour faciliter cette circulation. 3, fiche 3, Français, - vaisseau
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme généralement exprimé au pluriel. 4, fiche 3, Français, - vaisseau
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Xilología (Estudio de la madera)
- Biología vegetal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- vaso
1, fiche 3, Espagnol, vaso
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Conducto por donde circula un líquido [...] en los vegetales. 1, fiche 3, Espagnol, - vaso
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-09-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- River and Sea Navigation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- centry error 1, fiche 4, Anglais, centry%20error
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- graduation error 1, fiche 4, Anglais, graduation%20error
- centering error 1, fiche 4, Anglais, centering%20error
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 4, La vedette principale, Français
- erreur d'excentricité
1, fiche 4, Français, erreur%20d%27excentricit%C3%A9
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-10-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Metal and Wire Drawing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- die station 1, fiche 5, Anglais, die%20station
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Étirage et tréfilage
Fiche 5, La vedette principale, Français
- poste de tréfilage
1, fiche 5, Français, poste%20de%20tr%C3%A9filage
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Foreign Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- escape clause protection 1, fiche 6, Anglais, escape%20clause%20protection
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Commerce extérieur
Fiche 6, La vedette principale, Français
- protection au titre de la clause échappatoire
1, fiche 6, Français, protection%20au%20titre%20de%20la%20clause%20%C3%A9chappatoire
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- protection de caractère échappatoire 1, fiche 6, Français, protection%20de%20caract%C3%A8re%20%C3%A9chappatoire
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-10-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- void
1, fiche 7, Anglais, void
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- type void 1, fiche 7, Anglais, type%20void
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A white spot on a printed character usually caused by the lack of ink and resulting in broken type. 1, fiche 7, Anglais, - void
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- retassure
1, fiche 7, Français, retassure
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- vide 1, fiche 7, Français, vide
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Tache blanche dans un caractère; souvent causée par un manque d'encre. 1, fiche 7, Français, - retassure
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Incident d'impression. 2, fiche 7, Français, - retassure
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Composición (Imprenta)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- vacío
1, fiche 7, Espagnol, vac%C3%ADo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- nulo 2, fiche 7, Espagnol, nulo
correct, nom masculin
- blanco 3, fiche 7, Espagnol, blanco
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
En el reconocimiento de caracteres, es la ausencia inadvertida de tinta dentro de una silueta de carácter. 2, fiche 7, Espagnol, - vac%C3%ADo
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Defecto de tintaje (sin tinta). 3, fiche 7, Espagnol, - vac%C3%ADo
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-04-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Waste Management
- Soil Pollution
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- active site 1, fiche 8, Anglais, active%20site
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The problem is not restricted to active sites, since gases can also escape to the atmosphere through the layers of soil covering former landfill sites. 1, fiche 8, Anglais, - active%20site
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Pollution du sol
Fiche 8, La vedette principale, Français
- site exploité
1, fiche 8, Français, site%20exploit%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- site en exploitation 1, fiche 8, Français, site%20en%20exploitation
proposition, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Par opposition à un site d'enfouissement ancien ou abandonné. 1, fiche 8, Français, - site%20exploit%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-07-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Internet and Telematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Declaration on Connectivity
1, fiche 9, Anglais, Declaration%20on%20Connectivity
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 9, Anglais, - Declaration%20on%20Connectivity
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Internet et télématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Déclaration sur la connectivité
1, fiche 9, Français, D%C3%A9claration%20sur%20la%20connectivit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 9, Français, - D%C3%A9claration%20sur%20la%20connectivit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Non-Governmental Provincial Programs (Canadian)
- Education (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Back-to-school
1, fiche 10, Anglais, Back%2Dto%2Dschool
correct, Québec
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Thrift stores for low income families permitting them to get great discounts on essential school supplies. The program is run with the collaboration of over 20 agencies in the Outaouais region and many volunteers. 1, fiche 10, Anglais, - Back%2Dto%2Dschool
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes provinciaux non gouvernementaux canadiens
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Retour en classe
1, fiche 10, Français, Retour%20en%20classe
correct, Québec
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Magasins-partage offerts à des familles à faible revenu leur permettant de se procurer à rabais des articles scolaires obligatoires pour la rentrée. Une vingtaines d’organismes communautaires de l’Outaouais ainsi qu plusieurs bénévoles collaborent à ce programme. 1, fiche 10, Français, - Retour%20en%20classe
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :